Tag: butter

Blood, Bones & Butter: Where were the editors?

As a former Prune employee, I’ve been looking forward to Gabrielle Hamilton’s Blood, Bones & Butter for an awfully long time. I ran out the first night the book was released, bought two copies and read it immediately. Even though I already knew lots of Hamilton’s backstory, it was compelling, and it was as well written as I’d expected. Which is to say, splendidly written.

But all I could think when I was reading it was:

Where were the goddamn editors?

It’s a complete disgrace that for a book this heavily bankrolled and long anticipated, the publishers could not hire someone to tidy it up the way it deserved. The misspellings, typos, repeated phrases, inconsistent verb tenses–nothing egregious for a writer to produce, but nothing that should make it to print. It all made me so aggravated that about halfway through, I started keeping a list.

This is a book about food. It should not have the following errors:

  • mis en place
  • McDonalds
  • hors d’oevre
  • ouef en cocotte
  • barbeque
  • blanche

That’s just copy editing, and the process should’ve caught motly, Ballanchine, koochy koo and Chang Mai too.

There also should have been editor to say, “Gabrielle, you’ve described two different places in Greece as ‘orange-scented,’ this guy feeds you apples and honey twice, and maybe there’s another word to use besides ‘meandering’ twice in the first two pages.”

Don’t get me wrong: I am not slamming Hamilton. No writer can make her own text perfect. After a surprisingly short time, you just can’t see anything. And the reason “orange-scented” seems like the perfect phrase and comes to mind so easily is because it’s already lodged in your brain from when you wrote it 500 words ago, and then promptly forgot that you had.

This is exactly why there are editors. Unfortunately, the good ones seem to be all retiring, and younger editors appear to be hired for their trend-spotting acumen, and not for caring about the words themselves. And copy editors are often just inexperienced freelancers who don’t yet know they’re being paid crap.

I just proofed my husband’s new book, for free, to spare the fiasco caused by cheap-ass copy editing on his previous one. But his publisher is not Random House, and it’s not sending him on a 19-city publicity tour. A good copy editor can be had for less than the cost of one or two days’ book tour. (For the record, he had excellent in-house editors on both occasions, who really got into the nitty-gritty of his wording. But that still doesn’t produce clean copy.)

I know I sound like a crank, dwelling on this. I have already tacked 35 years on my age, and donned a little crochet sweater, just typing this up. No–the aging started when I began keeping the list of typos.

But, really–I’m not the only one who’s bothered by this. Right? Right? People just don’t mention it because it seems like a diss on the author. But it’s a systemic failure. Chime in and make me feel less cranky, please.

Self-Absorption, Procrastination Reap Rewards: Spanish Dessert Edition

In an attempt to stave off actual writing, I was investigating the mystery of why my old blogspot URL still gets all the action. Following some links in my stats, I happened across a truly mind-expanding item on now-defunct Saute Wednesday: a recipe for toast topped with melted chocolate, olive oil and sea salt.

I don’t recommend it if you’re still trying to get your head around salt caramels, but for those who’ve made the leap, it’s really just the next logical progression. (It’s like guitar with feedback. Could you listen to, say, Wham! after you heard the Pixies? I couldn’t.) And because it’s salty, it seems like a totally legit afternoon snack.

However, it must be said that this is further evidence that the Spanish are very scary (hence, fascinating) when it comes to food. Thanks to the Spaniards, I have nearly a quarter of a whole farm animal in a closet, held in a magical state between rot and not-rot.

More specific to dessert, AV told us all about the highly medieval candied egg yolks (scroll to “For science”), and it seems like every Spanish sweet I’ve seen comes in a super-Goth-looking all-black wrapper and is either stark white or bright yellow. (One exception: the maraschino-cherry-studded egg marzipan I’m eating now–but of course those cherries are red, like BLOOD.)

I would not be the least bit surprised if some Spanish village specialized in, say, rabbit brains slow-simmered for nine days in sugar with saffron, sold in a black box sporting a not-cute-at-all bunny on the label. They would, of course, be a strange texture, yet delicious in a very rich way. You would savor a little bunny brain for an hour, probably, with bitter coffee.

And even though this chocolate/salt/oil toast is apparently some Ferran Adria modern invention, it is not out of keeping with more traditional Spanish sweets. In fact, come to think of it, even the color scheme fits right in with tradition: black chocolate, white bread, yellow oil. It’s so dour and joyless in appearance that it can’t possibly be dessert. You cannot possibly enjoy it. Clever, perverse Spaniards.

Back to beef tallow!

I am so looking forward to the demise of the processed-food industry, now that people finally realize that hydrogenated fat is evil. (Click soon--expires in a week.) Duh--if the fat is forced to stay solid at room temperature, why do you think it will behave differently inside your body?

Read more

Old news

So it's come to this: Last night I cruised my neighborhood very slowly with my computer on, clicking "Refresh wireless networks" in front of the nicer houses (i.e., _not_ the one gutted in the meth lab fire a couple years ago).

Read more